Sorry for the poor clarification, I will blame it on that english is my third language.
The point I want to make is that on page 29 under 2-H, regarding the Hinge Pin through the stationary head down to a point right between the feet, Mr Kelley suddenly In My Translation, makes the stationary head mandatory. Which could end the debate that our humble host has with the host of another TGM-site!
Or is my translation faulty?
I don't have the time to post to this right now- but I would say that you haven't translated it correctly. Hopefully I can get back to this later tonight but in the meantime- Here are three important clues 1) You need to take into account the entire context of the paragraph- you can't pull out a line of this paragraph by itself- that would be a complete misquote, and 2) If you use all of the clues possible that Mr. Kelley provided then it is crucially important that you look at his use of fonts and capitalization and 3) Understand that he understood at that time the "two" theories of head still and rotating around the spine- I might be going out on a limb but I would suggest that you read the paragraph as if he is addressing those two different camps- and clarifying his position on that point.
Maybe someone can put the entire paragraph up in it's entirety and EXACTLY as he typed it- as a starting reference point.